最近一段時間,漢語中夾雜外語詞的現象,成了輿論關注的焦點。有專家表示,漢語中大量使用外語詞,既破壞了漢語言文字的嚴整與和諧,破壞了漢語的“純潔”,也消解了中國文化精深而豐富的內涵,不利于漢語的健康發展。這種觀點,在網上引起了不小的爭議。 外語詞在中文中早已大量存在,在英語、日語等語言中也比比皆是。出現一些新鮮事物之后,如果無法在本民族語言中找到確切對應的詞匯,借用外來語是促進溝通和提高表達效率的常用做法。比如,在改革開放初期,DVD、KTV等詞就曾被民眾大量使用,而WiFi、iPhone等則是信息化時代的“新寵”。如果以是否有外來詞作為判斷“語言純潔性”的標準,恐怕沒有語言能稱得上“純潔”。 中文吸納一些常用的外語詞,既增強了漢語的表現力,滿足了民眾了解、認知新鮮事物的迫切需求,又促進了國人與世界的交流與溝通。在信息化迅猛發展的時代語境下,外語詞的使用還切實地提高了表達效率,節約了交際成本。從這個意義上來說,外語詞非但不是對漢語的破壞,反而是對漢語的一種豐富和促進。 如今,隨著全球化和信息化的發展,新鮮事物的出現呈現井噴狀態,在與世界的聯系日趨緊密的中國,出現大量的外語詞自然是順理成章的事情。一些專家和有關部門對這一現象的過度解讀,多少帶有幾分杞人憂天的色彩。這種過慮,既暴露了一些人對漢語文化的不自信,也展現了一些人對新事物無所適從的恐懼。可以說,以排外心態維護漢語“純潔性”,實質是一種語言文化的民族主義。 事實上,歷史上也有一些國家試圖限制外來詞的使用,但最終往往以失敗告終;中國也曾出臺一些相關的政策和文件,但在執行過程中卻很難得到民眾的認可。出現這種結果其實并不意外,固步自封并不能保護自己的語言和文化,反而容易因為封閉而走入死循環。只有與時俱進、開放包容,才能促進語言的發展。 我們并不否認,對一些嚴重影響漢語生態環境的現象進行規范,確有一定的現實意義。但要強調的是,這種規范不能濫用和擴大化。語言隨著社會的變化而變化,對語言的規范化也應當適應這種的變化,而不是反其道而行之。從本質上講,語言是一種交際工具和思維工具,真正鮮活的語言應是開放的、發展的、融合的。順應語言本身發展規律,尊重民眾選擇,才是規范漢語應遵循的首要原則。 強大的語言和文化,總是伴隨著強大的包容力。更何況,目前民眾使用外語詞的頻率,并沒有嚴重到“泛濫”和影響理解的程度。對于漢語文化的發展,我們需要多一些文化自信,多尊重語言自身發展規律,多尊重民眾“約定俗成謂之宜”的選擇,少些狹隘的語言民族主義,如此才會真正促進漢語的純潔和健康。 |
相關閱讀:
- [ 10-22]英語降溫就能學好漢語?
- [ 09-11]“救漢語”難道非得取消英語
- [ 05-17]警惕漢語滑向貧瘠
- [ 08-31]漢語發展應交由社會和時間判定
- [ 08-30]盲目“排外”不是捍衛漢語純潔
- [ 08-29]“NBA”進漢語詞典并無不可
- [ 07-18]《現代漢語詞典》能否出個增補本
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
打印 | 收藏 | 發給好友 【字號 大 中 小】 |
信息網絡傳播視聽節目許可(互聯網視聽節目服務/移動互聯網視聽節目服務)證號:1310572 廣播電視節目制作經營許可證(閩)字第085號
網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業務經營許可證 閩B2-20100029 互聯網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
福建日報報業集團擁有東南網采編人員所創作作品之版權,未經報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327