分析稱米勒憑跨文化背景獲諾貝爾文學獎
據北京大學德語系教授、德國現當代文學研究者李昌珂介紹,該小說被德國媒體追捧為米勒“巔峰之作”。以“那是1945年1月15日的凌晨三點,巡邏隊把我帶走了。一股寒氣向我襲來,當時外面的氣溫是零下15度……”開篇,追憶了1945年二戰后,一個生活在前蘇軍戰俘營的德國年輕人的“恐懼生活”。
瑞典文學院負責人諾獎結果公布后接受官網視頻采訪時表示,米勒新作是一部“黑暗”的小說,但是一部很棒的小說。并稱諾獎評獎委員會,對米勒寫作時“少數民族語言運用的獨到性”以及“字里行間的道義感”甚為推崇,“她善于用短句,緩緩地鋪陳出宏大的歷史場景”。據透露,諾獎委員會在獲獎結果宣布后馬上與她取得了聯系。“她很高興,表示會出席頒獎禮”。
盡管瑞典文學院方面對米勒獲獎表示“應無可爭議”,但從昨晚德文網站第一時間的反應看,多對此結果表示詫異,出現了“怎么可能是她”、“諾獎越來越游戲了”等言論。學者李昌珂分析,“從米勒的新作看,諾獎的選擇,是符合西方口味的。現在德國文學出現了一個潮流。過去,一直表現‘德國是戰爭苦難的制造者’;現在,則著力于表現德國本身也是‘苦難的承受者’。”但李透露,去年中國學者新近翻譯的《德國文學史》中,并未提及米勒。“這可能與她是羅馬尼亞的移民作家有關。”
版權爭奪戰即將打響
赫塔·米勒的作品多數在歐洲出版發行,相信多數中國讀者對赫塔·米勒的名字還比較陌生,不過,這種局面不會延續太久,因為每年諾貝爾文學獎公布后,全世界范圍內都會掀起一輪諾獎得主作品出版潮。
上海譯文出版社在獲悉赫塔·米勒獲獎之后,其副總編輯吳洪表示,他們肯定要引進她的作品,但由于諾獎的效應,國內必定會有許多出版社搶其版權,看來,一場版權爭奪戰即將打響。
![]() ![]() |
相關新聞
- 2009-10-09美國“搞笑諾貝爾獎”背后的問題
- 2009-10-09有幾人看到“搞笑諾貝爾獎”背后的問題?
- 2009-10-09德國女作家穆勒摘諾貝爾文學獎
- 2009-10-09赫塔-米勒稱獲諾貝爾文學獎感到意外
- 2009-10-08德國女作家赫塔·穆勒獲得2009年諾貝爾文學獎
- 2009-10-08諾貝爾經濟學獎得主稱中國不應為金融危機買單
- 2009-10-08搞笑諾貝爾獎頒獎:防毒面具胸圍等獲獎
- 2009-10-08其實我們比誰都在乎諾貝爾獎
視頻現場
相關評論>>
|