“小紅書”變“小洋書”,不只是一場“賽博狂歡”
2025-01-17 10:02:55? ?來源:新華日報 責任編輯:蔡秀明 我來說兩句 |
一場“中美網民大聯歡”正進行得如火如荼。大量自稱“TikTok難民”的美國網民涌入中國社交平臺“小紅書”,引發國內外輿論廣泛關注。這一猝不及防的“國際化”,為中美兩國網民創造了一個“意想不到的互動平臺”,催生出一些“不可思議的化學反應”。 身處大洋兩岸,隔著手機屏幕,借助翻譯軟件,兩國網友掀起了一場前所未有的跨文化、跨語言、跨時差的在線狂歡。“交貓稅(曬出自家貓咪圖片)”的見面禮、“塑料中文”和“啞巴英語”碰撞交織的中外作業幫、互學俚語網梗、民間特色文化輸出等,此起彼伏、熱鬧非凡。有人調侃小紅書“在世界范圍實現了早C晚A:白天Chinese刷,晚上American用”,還有人認為,這是中國APP“被出?!钡臉酥拘詴r刻。 不管是“出?!边€是“被出?!?,溝通的渠道暢通之后,許多變化就會順勢發生。從游戲《黑神話·悟空》以破竹之勢掀起的出海潮,到李子柒“歸來”引發的全球回響,再到“小紅書”變成“小洋書”造就的“賽博狂歡”,都是時代遞過來的慷慨饋贈。從“走出去”到“走進來”,中國文化在全球的穿透力、能見度和觸達率有效提升。 一邊是美國人在線上體驗中國,一邊是韓國人在線下感受中國,“國之交在于民相親,民相親在于心相通”的箴言正在當下呈現新的氣象。免簽“朋友圈”再擴容,入境游市場再升溫,“周五下班去中國”成為越來越多外國游客的新風尚,China Travel成為年度記憶中最亮眼的關鍵詞。無需過多言語,一個真實、開放和充滿活力的中國就站在那里。同樣,外國網友在“小紅書”探尋長城的絕佳拍照打卡點位,與中國網友就餃子蘸料偏好各抒己見,你來我往間,文化隔閡如春日殘雪般悄然消融。 傳播學中有個理論叫做“互動儀式鏈”。在小紅書構建的互動空間里,中美網民借由頻繁且真誠的互動交流,開啟了一場以情緒理解為內核的群體情感互動儀式,逐步筑牢情感紐帶,凝聚認知共識。不同國家的人們在網絡相遇,交流之后發現彼此之間有相同的悲喜,一些“刻板印象”自然就會消除,更多“共同語言”也會漸漸形成,正如《環球時報》援引的《華爾街日報》評論,“在美中關系緊張之際,新的中美友誼正在一個此前幾乎沒太多國際用戶的應用上萌芽。” 與傳統國際傳播自上而下的模式不同,這種民間平臺驅動、網民自發互動的交流模式,在今天更具啟發意義。一個個普通民眾,就是一個個傳播節點,他們分享的個人經歷、生活感悟等“小故事”,雖然有些瑣碎和娛樂化,但足夠真實、令人動容。越是貼近生活、展現人性共通之處的內容,在跨文化傳播中“文化折扣”就越小。這些源于日常、發乎內心的溝通越多,世界對中國的感知就越立體、越有溫度。因此,無論這個“意外之喜”是不是曇花一現,它的意義都不只是一場“賽博狂歡”。當然,跨文化溝通帶來的不僅是“破冰”,也有“碰撞”,如何讓包容友好的氛圍得以長久延續,這也是一個課題。 小紅書上來了美國人,也許具有相當的偶然性,但偶然背后有其必然邏輯——今天的中國,開放的大門越開越大,更加自信和堅定地走向世界舞臺中央,無論是山川壯麗的“實體中國”,還是生氣勃勃的“虛擬中國”,都在敞開懷抱歡迎全球友人。希望這樣美好的故事越來越多,讓“讀懂中國”成為一場雙向奔赴。 |
相關閱讀:
![]() |
![]() |
打印 | 收藏 | 發給好友 【字號 大 中 小】 |
信息網絡傳播視聽節目許可(互聯網視聽節目服務/移動互聯網視聽節目服務)證號:1310572 廣播電視節目制作經營許可證(閩)字第085號
網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業務經營許可證 閩B2-20100029 互聯網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
福建日報報業集團擁有東南網采編人員所創作作品之版權,未經報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327