當拉美著名作家加萊亞諾去世的消息傳來時,世界各國媒體幾無例外地提到了他的代表作——《拉丁美洲被切開的血管》。 這本寫于40多年前軍政府時代的著作,曾是拉美左翼青年的“圣經”?!拔覀兊氖】偸且馕吨说膭倮薄鞍l展是遇難者多于航行者的旅程”,加萊亞諾用海盜小說講述了政治經濟學:新舊殖民主義如何通過堅船利炮掠奪資源礦產,如何通過貿易和投資將民族工業扼殺在襁褓之中。 在他的筆下,拉丁美洲就像被切開的血管,悲壯地展示著自己500年來的歷史傷口和屈辱。 時至今日,這樣的文字依然充滿力量,振聾發聵。查韋斯、科雷亞、莫拉萊斯等拉美左翼政治家都視其為良師摯友。查韋斯甚至在2009年美洲國家會議上,親手將這本書送給了奧巴馬。 面對這一意味深長的舉動,加萊亞諾說出了另一番意味深長的話:這樣的意圖是好的,但奧巴馬看不懂西班牙語。 盡管人們將此書視為加萊亞諾的代表作,并將其奉為拉美左翼的旗手。但在去年,加萊亞諾對這本“代表作”的評價卻是:“那本書屬于‘過去的時代’”“我不能再讀這本書,否則會暈倒”。 人們驚訝,曾經以反殖民、反霸權著稱的戰士,何出此言。其實,在寫成此書之后,加萊亞諾雖然左翼底色不改,但早已超越了對歷史悲情的單向控訴。 因為,40多年過去了,拉丁美洲的發展與書中的預言沒有走到一起。 “當年大西洋上開往歐洲大陸的船只裝載的每一種貨物,都為一個后來的拉美國家規定了命運。” “所謂國際分工,就是指一些國家專門獲利,而另外一些國家專門遭受損失?!?/p> 這樣的文字,在今天看來,雖然慷慨激昂,但并不全然符合事實。經濟全球化盡管無法一碗水端平,但終究促進了拉美的整體發展;國際分工的獲利雖然肥瘦不均,但并不乏互利共贏的成功案例。相比拉丁美洲,同樣在夾縫中謀求發展的東亞,已經提供了反證。 這其實說明,過往的屈辱經歷,只是現狀的成因之一。追憶歷史,并不是為了控訴而控訴。當下的問題,不應僅從歷史當中尋求答案。 如果說殖民時代曾經造就了拉美的貧窮,那么當西班牙人離開一個多世紀之后,當國際秩序不像門羅時代那般弱肉強食。當前依然存在的問題,恐怕要更多地從自身尋求解決之道。對拉美國家而言,治理能力,比歷史問題更值得關注。 正如加萊亞諾自己所說:“現實之所以如此復雜,恰恰是因為人類條件是多樣化的。” |
相關閱讀:
![]() |
![]() |
![]() |
打印 | 收藏 | 發給好友 【字號 大 中 小】 |
信息網絡傳播視聽節目許可(互聯網視聽節目服務/移動互聯網視聽節目服務)證號:1310572 廣播電視節目制作經營許可證(閩)字第085號
網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業務經營許可證 閩B2-20100029 互聯網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
福建日報報業集團擁有東南網采編人員所創作作品之版權,未經報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327