近日,一股“最炫文言風”的活動在某社交網站興起,登上微博熱門話題排行榜,其內容集納了眾多網絡流行語,甚至還涉及詩歌、歌曲等文藝作品。一時間,網友興致高漲,紛紛開啟文言文模式。更有網友拋出攻略,給出速成古代文藝青年的三步法。而在這股“文言神翻譯”風潮引發熱議的同時,“古典文化回歸”的話題再次引起公眾的關注。(3月31日人民網) 乍一看到“最炫文言風”活動,讓人既感到新奇又覺得非常有意思,比如,“富賈,可為吾友乎”,翻譯過來竟然是 “土豪,我們做朋友吧”;“女漢子”被翻譯為“安能辨我是雄雌”。這樣的炫文,確實是別具一格,令人大開眼界。由此看來,所謂的“最炫文言風”概莫能外。 “最炫文言風”的興起,猶如為波瀾不驚的文壇吹來了一股清新之風,引發了很多人特別是年輕網友的興致,從這個意義上說,“最炫文言風”對于激發人們學習掌握古漢語的熱情,弘揚中華傳統文化,具有積極地推動作用。 然而,還應該看到,所謂的古漢語尤其是文言文,是一種定型化的書面語言。據記載,文言文已有近三千年的歷史,從先秦諸子到唐宋古文,至明清八股文,無不屬于文言文范疇。因此,“最炫文言風”能否引領“古典文化回歸”尚且是未知數,這可不是靠改編幾句時髦華麗的辭藻就能輕而易舉做得到的。 可以說,經過歷代文人長期的創作實踐和積累,文言文發展至今,從體裁到內容都已經定型并形成了其獨特的特點,這種被稱為“美好的語言文章”的文言文,講究駢驪對仗、音律工整、內涵豐富、寓意深刻,絕非是僅憑一時興起,搞出幾句幽默的笑料就能學到手的。 倘若是以為搞幾句笑話,改寫幾句古詩,編造出幾段語句,就稱之為“最炫文言風”,似乎有點遠離主題,對文言文顯得大不敬了。這樣,豈不是拿文言文當成下腳料,背棄了文言文原有的蘊涵? 為此,對這股“最炫文言風”,既不能以偏概全,全盤否定,忽略了其積極一面;也不能簡單從事,任憑其無序發展,將文言文庸俗化。正確的態度是,因勢利導,在“炫”的同時,注重“文言”的嚴謹,唯有如此,才能讓“最炫文言風”勁吹,進一步弘揚和傳承中華民族優秀的傳統文化。 |
相關閱讀:
- [ 06-30]寫文言文,讀土木工程
- [ 10-17]“文言文考級” 還是算了吧!
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
打印 | 收藏 | 發給好友 【字號 大 中 小】 |
信息網絡傳播視聽節目許可(互聯網視聽節目服務/移動互聯網視聽節目服務)證號:1310572 廣播電視節目制作經營許可證(閩)字第085號
網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業務經營許可證 閩B2-20100029 互聯網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
福建日報報業集團擁有東南網采編人員所創作作品之版權,未經報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327