郭晶晶
郭晶晶在秦皇島參加國家游泳跳水訓練基地揭牌儀式活動時,穿的T恤衫上,被網友發現印有“late nite lounge mingle if you're single”(你若是單身就來夜店交際吧)。(2月28日《華商報》)
郭晶晶是社會關注的名人,她的這一穿著立時成了熱點,戲謔其沒文化者有之,指責其生活放蕩者有之。更多的人是拿她和當年的伏明霞、孫悅、李湘、孫儷等相比。2001年2月,伏明霞在廣州出席活動時,穿了一條印滿英語粗話的褲子;2004年10月,孫悅穿了一條寫滿醒目英語粗話的裙子參加晚會;2005年5月,李湘在一次錄制節目時,穿了一件印有英文單詞“VAMP”的短袖衫出鏡;2006年4月,孫儷推出寫真集,其中一張白色T恤上印有英文單詞“HUSTLER”。
“VAMP”意為“蕩女”,“HUSTLER”意為“妓女、皮條客”,穿印有此類英文詞語的衣服,確實有失體面。不過,這也說明這些文化明星文化水平有限,如果孫儷、李湘等明白不雅英文單詞的意思,想必絕不會將其穿在大庭廣眾之下的。
郭晶晶穿印有“late nite lounge mingle if you're single”的T恤衫參加公共活動,自然也不算雅,可也不能說其臟。我覺得,其性質與李湘、孫儷等人穿印有“VAMP”、“HUSTLER”還不能相提并論。“你若是單身就來夜店交際吧”,看上去像是一句廣告語。郭晶晶雖說已與霍家公子定了親,可還未舉行結婚儀式,更未辦理結婚登記,也就是說,郭晶晶只是單身。生活中,郭晶晶參加一些社交場合,也是正當的,別人怎能干涉呢?難道“夜總會”、“交際”就一定是淫穢的么?
我不知道,郭晶晶穿印有“late nite lounge mingle if you're single”的T恤衫時,是否明白這句話的意思。估計她不明白,因為當記者問她是否知道網友的反應時,她回答說“不知道”(2月28日《現代快報》)。不過,我很欣賞郭晶晶的風度,她在青島對記者說:“如果光是在乎這些負面消息,那我就不用管我的跳水了。這些只是小插曲,我的工作職責是跳水,和工作相比,負面的東西不會影響到我工作的心情。我是不會把情緒帶到工作中去的。”(3月1日青島新聞網)(張鐵鷹)
(責編:劉寶琴)
![]() ![]() |
- 相關新聞
|
①凡本網注明來源為福建日報網的所有文字、圖片和視頻,版權屬福建日報網所有,任何未經本網協議授權的非新聞性質網站不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表。已經被本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時須注明來源福建日報網,違者本網保留依法追究責任的權利。
②本網未注明來源福建日報網的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的“來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“來源:福建日報網”,本網將依法追究責任。如對文章內容有疑議,請及時與我們聯系。
③ 如本網轉載涉及版權等問題,請作者在兩周內速來電或來函與福建日報網聯系,謝謝!